close
「如果你要成為一個TOP-SALES,那你必須不當自己是SALES」
感謝Ryan,他對我說了這句話,這句話的含意,有比文字所表達的更深
如果有一個人他陪你聊天陪你吃飯,你以為他只是為了賣你車、賣你房
但當你真正要買車的時候他卻說:
「你上次不是才買一台了嗎?這樣花錢不好吧」
「買給你兒子的阿?那別買太貴的車,年輕人嘛,買高檔車都會想胡搞一翻」
而不是馬上介紹你哪款車比較貴,哪款車性能怎樣
這種Sales,才能賣進你的心裡
但其實我對成為sales什麼的,完全沒興趣阿...
不過,我很喜歡這句話的原因,是因為在感情上,何嘗不是呢?
「如果你想成唯一個Top Lover,那就必須不當自己是Lover」
我很愛我這句改編!但其實根本文意狗屁不通
我真正想延伸的是 - 如果你想要對方愛你,就必須先打從心底為了對方著想
但我知道,我是知道的
這世界有太多可能不可能,太多的意外不意外
你有一顆冰心破碎又寒盟,他有一曲獨唱長江更消愁
誰有誰的過去,誰又有誰的傷心
不是任何付出,都有著回報,Sales何嘗不是?
「Je t'aime」
「beaucoup beaucoup et beaucoup!」
「Mais plus je t'aime , plus je suis déchirée 」
全站熱搜
留言列表